Welcome to my site. Hola, mi nombre es Jesùs Armando Dìaz Còrdoba, soy profesor de humanidades (Inglés, Francés y Español), además soy Especialista en Desarrollo Humano y Gerencia en Informática y te invito a conocer mi sitio web, donde encontraran diferentes actividades y herramientas útiles para aprender un Idioma Extranjero. Good luck and god bless you.
lunes, 23 de marzo de 2015
sábado, 21 de marzo de 2015
miércoles, 18 de marzo de 2015
Shakira - Whenever, Wherever
Letra(Inglés)
Lucky you were born that far away so
We could both make fun of distance
Lucky that I love a foreign land for
The lucky fact of your existence
Baby I would climb the Andes solely
To count the freckles on your body
Never could imagine there were only
Ten million ways to love somebody
Le do le le le le, Le do le le le le
Can't you see
I'm at your feet
Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear
Lucky that my lips not only mumble
They spill kisses like a fountain
Lucky that my breasts are small and humble
So you don't confuse them with mountains
Lucky I have strong legs like my mother
To run for cover when I need it
And these two eyes that for no other
The day you leave will cry a river
Le do le le le le, Le do le le le le
At your feet
I'm at your feet
Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
And that's the deal my dear
Le do le le le le, Le do le le le le
Think out loud
Say it again
Le do le le le le
Tell me one more time
That you'll live
Lost in my eyes.
Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You've got me head over heals
There's nothing left to fear
If you really feel the way I feel
Letra (Español)
Suerte que en el sur hayas nacido
y que burlemos las distancias
suerte que es haberte conocido
y por ti amar tierras extrañas
Yo puedo escalar los Andes solo
por ir a contar tus lunares
contigo celebro y sufro todo
mis alegrias y mis males
Le ro lo le lo le
le ro lo le lo le
Sabes que estoy a tus pies
Contigo, mi vida
quiero vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo
Contigo mi vida
quiero vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo
Suerte que es tener labios sinceros
para besarte con mas ganas
Suerte que mis pechos sean pequeños
y nos los confundas con montañas
Suerte que herede las piernas firmes
para correr si un dia hace falta
Y estos dos ojos que me dicen
Que he de llorar cuando te vallas
Le ro lo le lo le
Le ro lo le lo le
Sabes que estoy a tus pies
(Coro)
Le ro lo le lo le
le ro lo le lo le
Sabes que estoy a tus pies
Le ro lo le lo le lo la
La felicidad tiene tu
nombre y tu piel
(Coro 2:)
Contigo, mi vida
quiereo vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo
Ya sabes mi vida
estoy hasta el cuello por ti
Si sientes algo asi
Quiero que te quedes junto a mi.
y que burlemos las distancias
suerte que es haberte conocido
y por ti amar tierras extrañas
Yo puedo escalar los Andes solo
por ir a contar tus lunares
contigo celebro y sufro todo
mis alegrias y mis males
Le ro lo le lo le
le ro lo le lo le
Sabes que estoy a tus pies
Contigo, mi vida
quiero vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo
Contigo mi vida
quiero vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo
Suerte que es tener labios sinceros
para besarte con mas ganas
Suerte que mis pechos sean pequeños
y nos los confundas con montañas
Suerte que herede las piernas firmes
para correr si un dia hace falta
Y estos dos ojos que me dicen
Que he de llorar cuando te vallas
Le ro lo le lo le
Le ro lo le lo le
Sabes que estoy a tus pies
(Coro)
Le ro lo le lo le
le ro lo le lo le
Sabes que estoy a tus pies
Le ro lo le lo le lo la
La felicidad tiene tu
nombre y tu piel
(Coro 2:)
Contigo, mi vida
quiereo vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo
Ya sabes mi vida
estoy hasta el cuello por ti
Si sientes algo asi
Quiero que te quedes junto a mi.
Francis Cabrel - Je l'aime a mourir
Letra( Francés)
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir
Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
À chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l'aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline
Elle danse au milieu
Des forêts qu'elle dessine
Je l'aime à mourir
Elle porte des rubans
Qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent
Que j'ai tort d'essayer
De les retenir
De les retenir
Je l'aime à mourir
Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits
Je dois clouer des notes
À mes sabots de bois
Je l'aime à mourir
Je dois juste m'asseoir
Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir
Je dois juste essayer
De lui appartenir
De lui appartenir
Je l'aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir
martes, 17 de marzo de 2015
lunes, 2 de marzo de 2015
lunes, 23 de febrero de 2015
Proyecto de investigación-acción grado 11( Action-Research project 11 grade)
Información
y Consentimiento para profesor cooperador
Proyecto de
investigación-acción: CML to help eleventh
graders ELL’s critically read the various representation of women in news
reports.
Ubicación: Institución Educativa San Juan Bosco en Campo Valdés
(Medellín)
Fechas: Marzo - Abril 2015
Profesora
e Investigadora: Martha
Cecilia Guapacha Romero
Asesores:
Camilo Domínguez
Maria McNulty
Introducción:
La institución educativa San Juan Bosco ha sido un espacio que me ha abierto sus
puertas para poner en acción los diversos saberes adquiridos durante mi proceso
formativo como maestra. El propósito de este proyecto es promover pensamiento
crítico en las estudiantes del grado 11 sobre las diferentes representaciones
de las mujeres que se muestran en los medios de comunicación a través de Critical
Media Literacy. Este enfoque expande la noción de alfabetización para incluir
toda clase de textos mediáticos y hacer un análisis de éstos de una manera
crítica. Agradezco sinceramente su
colaboración como maestro cooperador en mi práctica académica y por abrirme un
espacio dentro de su aula de clase.
Beneficios: Se abre la puerta para que usted como docente participe
en el uso de un enfoque diferente en la
enseñanza del inglés con Critical Media Literacy.
Participación:
En este proyecto quiero que
usted participe activamente de la siguiente manera:
a.
Observando
la participación de las estudiantes, los comentarios y las preguntas que surjan
durante el desarrollo de las clases. Además, lo que ellas entendieron, fueron capaces de hacer y las dificultades que
se presentaron en las actividades. También las actividades que fueron exitosas y si las
preguntas y el texto mediático fueron interesantes para ellas.
b. Hablando conmigo semanalmente en el colegio, por correo
electrónico o por teléfono durante el desarrollo de las clases para recibir
retroalimentación ya que sus percepciones sobre la metodología usada son de
gran importancia para mi formación como docente.
Riesgos: No hay ningún tipo de riesgo que pueda afectar su
integridad física y moral con este estudio.
Costos
de Participación: El único
costo será el tiempo que invierta en el proceso de este proyecto.
Confidencialidad:
La información que usted
me proporcione durante el proyecto será vista por mí, mis dos compañeros de
práctica y mis dos asesores de la
universidad, Nadie más tendrá acceso a la información de este proyecto.
Preguntas:
Si no entiende algo, puede
preguntarme ahora o mis asesores también se encuentran disponibles para
resolver cualquier inquietud durante el desarrollo del proyecto.
Profesor Camilo
Dominguez correo:
camilo27.dominguez@gmail.com
Profesora Maria
Mcnulty correo: maria.mcnulty@udea.edu.co oficina:
219-5797
Su participación en este proyecto es voluntaria. Si usted decide no
participar no habrá ningún problema ni en el ámbito escolar o personal. Si
decide participar, tiene la posibilidad de cambiar de idea durante el proyecto y decidir retirarse
cuando usted quiera. En caso de que esto suceda, dialogaremos y escucharemos
sus razones.
Declaración
de consentimiento: He leído lo
expuesto arriba y he preguntado lo que no me es claro. Entiendo mi función durante
el desarrollo del proyecto y reconozco mi derecho de discutir algún
inconveniente de participar. Soy consciente de que puedo elegir qué información
mía será incluida en el Trabajo de Grado y que voy a tener una copia del mismo.
Además, entiendo que cuando el proyecto termine éste puede ser divulgado en
alguna revista o congreso de educación en Colombia en el futuro.
Yo Jesús
Armando Díaz Córdoba, estoy de
acuerdo en participar.
_______________________________ firma
Fecha:23
de febrero del 2015
Información
de contacto:
Estudiante-profesor: Martha
Cecilia Guapacha Romero
Universidad de Antioquia
Escuela de Idiomas
jueves, 22 de enero de 2015
Suscribirse a:
Entradas (Atom)